Comment améliorer rapidement et facilement ton accent avec cette astuce

Pour progresser dans une langue, rien de tel que de la pratiquer à l’oral. Mais pour plusieurs raisons (timidité, difficulté à trouver un partenaire linguistique, peur d’être ridicule, etc.), on n’ose pas toujours se lancer.

Mais des solutions existent ! Si tu as peur de pratiquer à l’oral parce que tu penses que ton accent est ridicule, alors tu dois te mettre à l’”imitation technique” ou ”shadowing”. Avant de voir ce qu’est l’imitation technique, petit point sur les accents.

Avoir un bon accent

Avoir un bon accent ne veut rien dire… Prenons l’anglais par exemple, il n’existe pas un mais plusieurs accents… Déjà, il y a une différence de prononciation entre les différents pays. Si tu regardes des films en VO, tu peux entendre la différence entre l’accent américain et l’accent britannique. Ensuite, au sein d’un même pays, il y a des différences d’accent. D’ailleurs en français, lorsque tu parles, les gens repèrent si tu viens plutôt du sud ou du nord de la France, ou encore de Belgique ou du Québec… Donc il ne s’agit pas vraiment ici d’avoir l’accent parfait mais le meilleur possible pour :

1) se faire comprendre facilement

2) se sentir plus à l’aise pour parler avec un natif

En anglais américain, il existe le General American (ou GenAm) qui est l’accent le plus “neutre”. En anglais britannique, il s’agit du Received Pronunciation ouBBC English. Pour l’espagnol, il y a également une différence entre l’accent d’Espagne ou celui d’un pays d’Amérique du Sud ou d’Amérique latine. Pareil, pour le Portugais du Brésil et celui du Portugal…

Voici deux petites vidéos pour vous montrer (avec humour bien sûr !) les différents accents en anglais et en espagnol :

Si tu es attiré par un pays en particulier (et c’est peut-être une des raisons qui te fait apprendre la langue ?), tu peux essayer de prendre l’accent de ce pays en choisissant l’accent le plus général pour te faire comprendre par le plus de monde possible. Comme un Français comprend un Belge ou un Québecois quand il parle (quelques expressions mises à part), quelque soit l’accent que tu choisis, tu devrais pouvoir également te faire comprendre. Si tu souhaites juste gommer un peu l’accent français en parlant, pas besoin de choisir un accent en particulier.

Surtout pas de stress et de pression, même si ton accent n’est pas parfait. Un léger accent français a même son charme lorsqu’on parle une langue étrangère (à condition de rester compréhensible…).

Imitation technique ou shadowing

Tu as sûrement déjà dû jouer à ce jeu (très énervant) qui consiste à répéter tout ce que l’autre personne dit ? Le jeu du perroquet ! Et bien l’imitation technique ou shadowing, c’est la même chose.

Tu choisis une personne (de préférence un natif) dont tu apprécies la façon de parler. Ce peut être l’extrait d’un film ou d’une série, ou d’une émission de télé, peu importe. L’important est de choisir quelque chose qui te plait. Tu peux devenir Shakira ou Arnold Schwarzenegger même (non, ça ne rend pas le ventre plat ou musclé… Mais ça fait travailler la langue !). Si possible, choisis une vidéo sous-titrée dans la langue que tu veux apprendre.

Une fois que tu as choisi ta vidéo, tu :

  • écoutes et lis le sous-titrage en même temps une première fois,
  • écoutes à nouveau et tu répètes chaque phrase après le natif,
  • et enfin tu écoutes en imitant parfaitement cette personne

Tu répètes chaque phrase en imitant dans les moindres détails, les sons, l’accent, la façon de prononcer, les intonations, les pauses, etc..

Un exemple avec une imitation de Jim Carrey (si tu veux voir directement le shadowing en action, vas à 2min13) :

Laisse parler tes talents d’acteur !

Voici une version plus classique, mais tout aussi efficace (et plus naturelle aussi) :

Pourquoi ça fonctionne ?

Plus tu vas pratiquer l’imitation technique, et plus ta prononciation va s’améliorer. Pourquoi ?

Parce que tu répètes ce que dit un natif, en prenant les mêmes pauses, les mêmes intonations. Tu rends ton “parlé” plus naturel, plus “natif”. Tu reproduis les sons et la musicalité de la langue en te rapprochant de plus en plus de la véritable prononciation et sans véritable effort car c’est de la répétition sans réfléchir réellement comment placer ta langue dans la bouche, ta mâchoire, comment faire vibrer tes cordes vocales. Non, tu imites. D’ailleurs, c’est une méthode que tu as déjà utilisé sans t’en rendre compte… quand tu étais petit ! C’est la méthode utilisée par les enfants lorsqu’ils apprennent à parler. Ils imitent les sons qu’ils entendent jusqu’à les prononcer parfaitement. Prends n’importe quel enfant et place le dans n’importe quel environnement, il apprendra n’importe quelle langue en essayant de reproduire les sons et en les associant à ce qu’il représente.

Ca ne demande pas beaucoup de temps. Juste 10min par jour tous les jours est suffisant pour significativement améliorer ton accent.

Tu n’aimes pas les films ou les séries ? Ok, alors prends une chanson avec les paroles sous les yeux et deviens Lady Gaga ou Ayumi Hamasaki. Ca fonctionne avec toutes les langues !

https://www.youtube.com/watch?v=JVVMldPlKVM

Connais-tu l’imitation technique ? L’as-tu déjà utilisé ? Raconte ton histoire en commentaire.

Si tu aimes cet article, commente, like, partage et abonne toi. See you soon !

Partager l'article
  •  
  •  
  •  

Laisser un commentaire

Fermer le menu