En ce moment, j’apprends le néerlandais. Ma motivation est claire, car je travaille avec des Néerlandais. Et entendre ou lire du néerlandais tous les jours (même si je n’ai pas besoin d’apprendre cette langue, mes collègues parlant parfaitement anglais) m’a motivée à apprendre cette langue. Mais le néerlandais n’est pas une langue très répandue avec seulement 25 millions de locuteurs, principalement aux Pays-Bas et en Belgique (par comparaison, l’anglais est parlé par plus d’un milliard de personnes, et l’allemand par plus de 100 millions).
Alors quel est l’intérêt d’apprendre une langue « rare » ? Et d’abord, qu’est-ce qu’une langue rare ?
Qu’est-ce qu’une langue rare ?
Une langue rare n’a pas de définition universelle. On peut considérer qu’une « langue rare » est une langue qui est parlée par un petit nombre de locuteurs. Quand on parle de petit nombre, tout est relatif. Dans le cas du néerlandais, 25 millions de personnes restent un nombre relativement important par rapport à d’autres langues. Et la langue n’est pas du tout en danger (on devrait encore parler néerlandais dans les années à venir !). On ne peut donc pas la considérer comme rare selon ces définitions ! Certaines langues ne sont parlées que par quelques personnes et ont tendance à disparaître avec le temps. Il existe d’ailleurs un atlas des langues en danger dans le monde (publié par l’UNESCO). Les langues sont classées sur une échelle de degré de menace avec « non en danger », « vulnérable », « définitivement en danger », « gravement menacé », « en danger critique d’extinction » et « éteint ». Cet atlas est disponible en ligne et mis à jour régulièrement. Les langues en danger peuvent aussi être considérées comme des langues rares. Mais toutes les langues rares ne sont pas forcément en danger.
4 raisons d’apprendre une langue rare
Une richesse culturelle inestimable
Chaque langue véhicule une vision du monde unique.

« Une langue différente est une vision différente de la vie. » Federico Fellini
J’aime beaucoup cette citation de Federico Fellini. Apprendre une nouvelle langue, c’est accédé à des traditions, des mythes, une culture et une philosophie.
Une langue rare est souvent menacée ou en voie d’extinction. Apprendre une langue rare, c’est permettre à cette langue de vivre encore, de ne pas mourir. Et à ceux qui la parlent de la faire découvrir et de la partager.
Un atout différenciateur personnel et professionnel
Alors, afficher une langue rare sur un CV, c’est un atout non négligeable. C’est un choix original qui attire l’attention. Et il y a de fortes chances pour qu’on vous pose la question lors d’un entretien : « Pourquoi cette langue ? ». Si de nos jours, plus personne n’est surpris de voir noter « anglais » ou « espagnol » dans les langues, si tu ajoutes « pirahã » ou « gaélique » même si elles sont moins utiles dans le travail en général. Ça démontre quand même une ouverture d’esprit, une curiosité intellectuelle et une capacité d’apprentissage élevée. Bref, que du positif !
Selon la langue, cela peut même t’offrir des opportunités dans des domaines de niche : recherche, traduction, ONG, tourisme, diplomatie culturelle.
Une expérience d’apprentissage enrichissante
Apprendre une langue rare constitue une expérience d’apprentissage enrichissante, tant sur le plan intellectuel que personnel. L’approche immersive, fondée sur le contact direct avec les locuteurs natifs et la découverte de leur culture, favorise une compréhension authentique de la langue et de son contexte. Tu te connectes vraiment avec les gens et tu apprends à découvrir leur culture à travers leur langue.
Cet apprentissage mobilise et développe de nombreuses compétences cognitives, notamment la créativité, la flexibilité mentale et la capacité d’adaptation.
Parvenir à s’exprimer dans une langue rare procure un sentiment fort d’accomplissement personnel, symbole de persévérance, de curiosité et d’ouverture au monde. Et ça, c’est quand même la classe !
Pour le plaisir et le challenge !
Tu n’as pas besoin de vouloir apprendre une langue rare juste pour te démarquer sur ton CV. Tu peux aussi juste apprendre cette langue parce qu’elle te plait ou parce que tu as envie de découvrir sa culture ou de te connecter avec les gens qui la parlent. Tu peux aussi « juste » vouloir l’apprendre parce que tu aimes sa sonorité, sa mélodie.
Et puis, c’est aussi un sacré challenge d’apprendre une langue. Ce n’est pas facile de trouver des locuteurs natifs (ou même des locuteurs dont ce n’est pas la langue maternelle, mais qui la maîtrise) pour pouvoir pratiquer. C’est aussi difficile de trouver des ressources dans cette langue pour pratiquer (livres, documents écrits si ce sont des langues écrites, audios, manuels d’apprentissage, etc.).
Apprendre une langue rare, ce n’est pas seulement acquérir un nouvel outil de communication : c’est avant tout une aventure humaine, culturelle et intellectuelle. C’est choisir de sortir des sentiers battus, de se confronter à la différence et d’élargir sa vision du monde. Derrière chaque mot, il y a une histoire, un peuple, une manière unique de penser et de ressentir. Même si le néerlandais n’est pas une langue en danger, mon apprentissage m’a permis de découvrir une culture nouvelle, de créer des liens plus authentiques avec mes collègues et de développer des qualités que je n’aurais peut-être jamais explorées autrement. Finalement, apprendre une langue rare, c’est un peu apprendre à mieux se connaître soi-même — avec curiosité, patience et passion.





